Antes
de terminar esta celebración nos dirigimos a la Virgen
María, como tantas familias la invocan en la intimidad
de su casa, para que las asista con su solicitud materna.
Con la intercesión de María, abrid vuestros
hogares y vuestros corazones a Cristo para que él sea
vuestra fuerza y vuestro gozo, y os ayude a vivir unidos y
a proclamar al mundo la fuerza invencible del verdadero amor.
En este momento quiero dar
gracias a todos los que han hecho posible el buen desarrollo
de este Encuentro. Ante todo expreso mi profundo reconocimiento
al Cardenal Alfonso López Trujillo, Presidente del
Consejo Pontificio para la Familia, a Monseñor Agustín
García Gasco, Arzobispo de Valencia, que han llevado
a cabo este gran Encuentro Mundial de la Familia. De modo
particular deseo reconocer el trabajo sacrificado y eficaz
de los numerosos Voluntarios de tantas nacionalidades por
su abnegada colaboración en todos los actos. Un agradecimiento
especial lo dedico a las numerosas personas y comunidades
religiosas, sobre todo de clausura, que con su oración
perseverante han acompañado todas las celebraciones.
Ahora tengo el gozo de anunciar
que el próximo Encuentro Mundial de las Familias
se celebrará el año 2009 en la Ciudad de México.
A la amada Iglesia que peregrina en la noble Nación
mexicana y en la persona del Señor Cardenal Norberto
Rivera Carrera, Arzobispo de aquella ciudad, expreso ya desde
ahora mi gratitud por su disponibilidad.
Chères familles
de langue française, je vous salue avec joie, vous
annonçant que la prochaine Rencontre mondiale des familles
aura lieu en 2009 dans la ville de Mexico. Je vous invite
à enraciner votre vie et votre amour conjugal sur le
sacrement reçu le jour de votre mariage, qui fait de
vous des icônes et des témoins de l’amour
de Dieu. C’est un amour qui doit aller sans cesse jusqu’au
pardon au sein des couples; c’est la voie qui ouvre
un avenir aux relations conjugales et familiales. Ainsi, vous
serez les témoins de l’amour véritable
auprès de vos enfants, leur donnant confiance en eux-mêmes,
leur faisant découvrir le Christ, qui veut les aider
à édifier leur personnalité intégrale
et leur remettre entre leur mains la responsabilité
de leur existence. Puissiez-vous annoncer à ceux qui
vous entourent que, comme le Christ nous l’a montré,
il n’y a pas de plus grand amour que de donner et de
se donner à Dieu et à ses frères.
I greet all the English-speaking
participants who have gathered from various parts of the world.
I trust that your experiences here will have strengthened
your commitment to promoting the integrity of family life.
May God abundantly bless you and all those you represent,
and through the intercession of Mary, Mother of the Church,
may you and your families be filled with the wisdom of her
Son.
Sehr herzlich grüße
ich die Pilger and besonders die Familien aus den Ländern
deutscher Sprache. Als Gemeinschaft des Lebens and der Liebe,
die in Gott gegründet ist, bleibt die Familie der vorzügliche
Ort der Weitergabe des Glaubens. Begleiten wir die Familien
mit unserem Gebet. Und werden wir nicht müde im Einsatz
für die stets notwendige Förderung von Ehe and Familie
im heutigen gesellschaftlichen Kontext. Liebe Freunde, gerne
lade ich euch schon heute zum nächsten Weltfamilientreffen
in Mexiko-Stadt im Jahr 2009 ein. Der Herr schenke den Familien
und uns allen seinen Segen!
Rivolgo un saluto cordiale
alle famiglie italiane! Cari amici, in ogni parte del mondo
gli italiani sono stati sempre stimati per il loro forte legame
alla famiglia e ai suoi valori. Auspico che questo patrimonio
spirituale, morale e sociale, costantemente rinnovato alla
luce della Parola di Dio e degli insegnamenti della Chiesa,
possa essere difeso anche di fronte alle sfide dell'epoca
attuale. Invoco a tal fine l'intercessione dei Santi e soprattutto
di san Giuseppe e della Vergine Maria, ai quali affido anche
il cammino verso il prossimo Incontro Mondiale delle Famiglie,
che avrà luogo nel 2009 a Città del Messico.
Saúdo com grande
afecto as famílias de língua portuguesa, aqui
presentes ou em comunhão connosco, sobre todas invocando
a solicitude materna da Virgem Maria para que, em cada lar
cristão, se mantenha viva a chama da fé, do
amor e da concórdia, como suma e preciosa herança
cuja entrega aos filhos deve acontecer em vida dos pais. Queridas
famílias, sede abençoadas nos vossos compromissos
a bem da humanidade e da Igreja! Se Deus quiser, o próximo
Encontro Mundial será em 2009, na cidade do México.
Pozdrawiam serdecznie
polskie rodziny, te, które tu w Walencji biora, udzial
w piatym swiatowym spotkaniu rodzin i te które uczestnicza
w nim duchowo we wlasnych domach. Zycze, by kazda rodzina
byla wspólnota modlitwy, przekazu wiary i miejscem
ksztaltowania ducha. Niech Maryja, Królowa Rodzin wspiera
wasze wysilki i zawsze was prowadzi. Juz dzisiaj zapraszam
was na kolejne swiatowe spotkanie rodzin, które, jesli
Bóg pozwoli, odbedzie sie w Meksyku w 2009 r. Niech
Bóg wam wszystkim blogoslawi.
Saluto cordialmente le
famiglie polacche, quelle che qui a Valencia partecipano al
quinto Incontro Mondiale delle Famiglie e quelle che lo fanno,
spiritualmente, nelle loro case. Auguro che ogni famiglia
sia una comunità di preghiera, di trasmissione della
fede ed il luogo della formazione dello spirito. Che Maria,
Regina delle famiglie, sostenga i vostri sforzi e vi guidi
costantemente. Già da oggi vi invito al prossimo Incontro
Mondiale delle Famiglie, che si terrà, se Dio vuole,
in Messico nell'anno 2009. Dio vi benedica tutti
Abrazo de corazón
a todas las familias aquí presentes y a las que se
han unido a esta celebración a través de la
radio, la televisión u otros medios de comunicación
social. Encomiendo a todas a la Sagrada Familia de Nazaret
para que las proteja y, siguiendo su ejemplo callado, ayuden
a los hijos a crecer en sabiduría, en edad y en gracia
ante Dios y los hombres (cf. Lc 2,52).
|